杜塞道夫-舊城區 (Altstadt)

-區內保留著許多古老建築物,酒吧及各國風味的餐館林立。

Düsseldorf's centre is also home to some of the city's most beautiful churches. For instance, the Sankt Lambertus Basilika, which was first built in the 13th century, and which with its twisting spire helps make Düsseldorf's skyline unique. In conjunction with the Schlossturm (Castle Tower) and the River Düssel, the basilica remains part of the Old Town's original core. This church's parish altar also houses a shrine containing relics of Saint Apollinaris, the city's patron saint. The Bergerkirche, which dates from the 17th century, the Johanneskirche and the former Kreuzherren Kirche (Church of the Knights of the Cross) are also always worth a visit!

 

杜塞道夫-萊茵河岸散步道 (Rhine embankment promenade)

-這個杜塞爾多夫最受大眾歡迎的聚會之地,一直通向媒體港(MediaHarbour),那裏有眾多國際知名的建築師(如Frank O’Gehry)設計的高樓大廈。

It is regarded as one of the most beautiful of esplanades – Düsseldorf's Rhine embankment promenade. Planned by Niklaus Fritschi and buildt between 1990 and 1997, it once again has joined the city to its river. It symbolises Düsseldorfers' Rhenish joie-de-vivre and particularly in summer is an expression of the city's Mediterranean lifestyle. The traffic that roars through the tunnel beneath its bluish, wave-patterned pavement remains unnoticed above. Here, the boule balls roll, Düsseldorfers relax and cultivate the art of dolce far niente.

 

杜塞道夫-奔阿特城堡 (Schloß Benrath)

-城南漂亮的巴洛克粉色的城堡,城堡後面是法國式的花園,周圍被森林環繞。穿過森林不遠就是萊茵河。靠近城堡旁是杜塞道夫高檔別墅區。

Schloss Benrath is a Rococo maison de plaisance near Düsseldorf, Germany, erected for the Elector Palatine Charles Theodore by his garden and building director and garden supervisor, Nicolas de Pigage. It was begun in 1755, and by the time it was completed in 1770, some elements of Neoclassicism were detectable in its interior finishing. Two symmetrical wings flank the central corps de logis. The Museum for European Garden Art was founded in the east wing of Benrath in 2002. The west wing houses a museum of natural history. Changing exhibitions and concerts of music are presented in the main building, which is only sparsely furnished.

 

更多關於【K 2013 德國杜塞道夫國際塑橡膠展-參訪團】事宜,歡迎來電洽詢 !
聯絡人
諮詢: 吳小姐(Peggy Wu)
電話:+886-2-89690409#16
傳真:+886-2-89690410
E-mail:peggywu@moldex3d.com

聯絡人
諮詢: 張小姐(Evonne Chang)
電話:+886-2-89690409#13
傳真:+886-2-89690410
E-mail:evonne.chang@caemolding.org


ACMT台灣區電腦輔助成型技術交流協會
T_E_L : 02-8969-0409 F_A_X : 02-8969-0410
E-mail :info@caemolding.org  Web:http://www.caemolding.org/